سامانه ترجمه ماشینی پژوهشگاه موسوم به "ترگمان"، آزاد رسانی (متن باز) شد.

با امکان ترجمه روزانه بیش از یک میلیون کلمه؛  آزادرسانی سامانه ترگمان صورت گرفت
به گزارش روابط عمومی پژوهشگاه ارتباطات و فناوری اطلاعات، این سامانه که در راستای حمایت از توسعه صنعت ترجمه ماشینی طراحی و فعال شده است، حاصل تلاش چند ساله پژوهشگاه با همکاری دانشگاه صنعتی امیرکبیر است.

بنا بر این گزارش محصول ترگمان تنها  محصول ترجمه دوسویه بومی است که با دارا بودن کیفیت و سرعت مناسب توانسته است با ترجمه بیش از یک میلیون کلمه در روز،کاربران متعددی را جذب نماید. 

این گزارش حاکی است،‌کدها و مستندات این محصول در سامانه اشتراک فایلOpenGit.ir  که شامل ابزارهای لازم جهت راه‌اندازی یک مترجم ماشینی آماری دوسویه انگلیسی/فارسی می‌باشد، بارگذاری شده است.

این گزارش می‌افزاید، خدمت ترجمه ماشینی مبتنی بر محصول ترگمان در نشانی اینترنتی targoman.ir ارائه می‌گردد و دسترسی به کدها و مستندات سامانه ترجمه ماشینی پس از ورود به سامانه آزادرسانی فوق و مراجعه به قسمت مترجم ماشینی ترگمان و ثبت‌نام مطابق با ضوابط مربوطه امکان‌پذیر است.

گفتنی است سامانه ترجمه ماشینی ترگمان امکان راهنمایی، پاسخ‌گویی به پرسش کاربران و ارایه اطلاعات تکمیلی را دارا است.

اخبار پژوهشگاه :

اشتراک گذاری